Semalam kelas saya yang pertama dengan Prof Kim Wook Dong, pakar dan pengkritik terkenal sastera di Korea.
Kelas kami cuma empat orang pelajar perempuan, seorang sahaja 'Oegugin' (maksudnya orang asing, sayalah tu). Dia mengajar seperti tok imam membacakan kitab turath di masjid. Buku dibacakannya kemudian menerangkan setiap sisi ayat.
Buku rujukan kami (yang dibacakan Prof Kim) dalam bahasa Inggeris. Tetapi penerangannya (yang berjela-jela) dalam bahasa Korea.
15 ke 20 minit dia kemudiannya akan berhenti dan bertanya pada 'Oegugin' (saya la tu), "Do you understand what I meant?"
Saya pun berkata, "Yes.." Dia menjawab, "Thats good!"
Kenyataan ini ' not true' but 'not lies'.
Saya cuma berharap suatu ketika, saya 'benar-benar faham' dan 'selesa' dalam kelas.
Tiada ulasan:
Catat Ulasan